Avete mai fatto caso a quante parole che usiamo quotidianamente durante la nostra giornata non sono in realtà di origine italiana? Si dice fare sport, guardare un film, andare al bar, mangiare un toast, lavorare part time, essere freelance, inviare una e-mail, usare lo smartphone… Per non parlare di tutti i nuovi termini legati al mondo dei social network: post, tag, follower, chat e chi più ne ha più ne metta.
In Giapponese è lo stesso, con un piccola differenza: le 外来語, Gairaigo o prestiti linguistici, vengono riadattate all’alfabeto e alla pronuncia degli abitanti del Sol Levante al punto tale che alle volte diventa persino difficile capire quale sia la parola originale. Continue Reading…